HRD ministry withdraws sentences/translation in Kashmiri language after Twitter uproar

In order to celebrate the linguistic diversity of our country, HRD Ministry recently launched Bhasha Sangam. Under the programme, it intends to introduce school students to 22 Indian languages. Talking about this initiative, HRD Minister Prakash Javadekar on November 22 tweeted, “Bhasha Sangam, an initiative under Ek Bharat Shreshtha Bharat, is just beginning of a journey meant to create interest in different Indian languages and curiosity to learn more.” Every day (for 22 working days), five simple, commonly used sentences from each language are shared with school students.

While the initiative needs to be lauded for creating awareness and respect for different Indian languages among students, the programme drew huge criticism from people on December 3 (Monday) when it featured Kashmiri language. The ministry uploaded the image (given above) under Bhasha Sangam’s language of the day. It was criticized as the translation of these five sentences didn’t reflect the essence of the language in totality, because it presented the version that is spoken by one community of the state. This translation would have appeared different had HRD ministry taken into consideration the way other communities speak the language, something that netizens pointed out:

By the end of the day, the HRD ministry issued a clarification and withdrew the sentences/translations:


Do you feel strongly about something? Have a story to share? Write to us at info@thepeepertimes.com or connect with us on Facebook  or Twitter   

 

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.

//